Videocontent vertalen vraagt om specialisten
Onze vertalers begrijpen video en spreektaal en regelen het in no time voor je
Spreekteksten worden te vaak vertaald naar schrijftaal. Wij werken alleen met vertalers die schrijven alsof het gesproken wordt.
Zoals je gewend bent van ons: Wij werken met duidelijke pakketten en vaste prijzen. Zo weet je meteen waar je aan toe bent.
In veel gevallen helpen we je al binnen een uur. Voor grote projecten heb je binnen een half uur een offerte en regelen we de juiste vertaler.
Omdat de ene taal meer woorden gebruikt dan de andere, verandert bij het vertalen van een voice-over vaak de lengte van de opname. Een vertaler dient hier rekening mee te houden. Ook is belangrijk te werken met een vertalen die ervaring heeft met het vertalen van spreektaal, zodat een goed geschreven voice-over niet herschreven wordt naar lastiger uit te spreken schrijftaal.
Ja, het is mogelijk om op afstand te regisseren met creative control. Creative Control geeft je de mogelijkheid om op afstand bij de opname aanwezig te zijn en desgewenst de voice-over te regisseren.